阿閦仏

維摩経ゆいまきょう見阿閦仏品けんあしゅくぶつほん


ホーム > 維摩経

 > 12.見阿閦仏品

 > 3.妙喜世界


 みょう世界


その時、皆はみょう世界のどうにょらいさつたち・しょうもんたちにえっけんするのをねつぼうしました。

是時大眾渴仰,欲見妙喜世界無動如來,及其菩薩、聲聞之眾。[VK1203001]

シャ様は皆の思いを察知し、ゆいきつに言いました。

佛知一切眾會所念,告維摩詰言:[VK1203002]

ぜんりょうな男子よ! この集会に出席した人々のために、みょう世界のどうにょらいさつたち・しょうもんたちをこの世界に招こう。

「善男子!為此眾會,現妙喜國無動如來,及諸菩薩、聲聞之眾,[VK1203003]

皆は会いたがっている。」

眾皆欲見。」[VK1203004]


そこで、ゆいきつはこう思いました。

於是維摩詰心念:[VK1203005]

「私はこのまま座って、

「吾當不起于座,[VK1203006]

みょう世界のてっせん・川・

接妙喜國鐵圍山川、[VK1203007]

けいこくこう・河・大海・泉・

溪谷江河、大海泉源、[VK1203008]

シュセン々・日・月・せいだん

須彌諸山及日月星宿、[VK1203009]

てんりゅうはち衆・ぼんてんなどの天のきゅう殿でん

天龍鬼神、梵天等宮,[VK1203010]

さつたち・しょうもんたち・

并諸菩薩、聲聞之眾,[VK1203011]

町・村・しゅうらくろうにゃくなんにょ

城邑聚落、男女大小[VK1203012]

さらにどうにょらい様・

乃至無動如來,[VK1203013]

だいじゅ・いろいろな美しい蓮花・

及菩提樹、諸妙蓮華,[VK1203014]

じっぽうの世界で仏事が行える者もこの世界に移動させよう。

能於十方作佛事者——[VK1203015]


また、みょう世界には、三本の宝で飾られた階段があり、えんだいから忉利天に繋がっている。

三道寶階從閻浮提至忉利天,[VK1203016]

てんにんたちはそれらの階段を通じて地面に下りることができ、

以此寶階諸天來下,[VK1203017]

皆はそれを利用してどうにょらいえっけんし、仏法を聴くのだ。

悉為禮敬無動如來,聽受經法;[VK1203018]

えんだいの人々も階段を通じて、忉利天に上り、てんにんたちに会うことができるのだ。

閻浮提人亦登其階,上昇忉利,見彼諸天:[VK1203019]

みょう世界にはそのようにりょうどくが備わっているのだ。

妙喜世界成就如是無量功德——[VK1203020]


しききょうてんから海底まで、私は陶工が轆轤ロクロからねんを切り取るかのように、右手でみょう世界をこの世界に運び入れよう。

上至阿迦膩吒天,下至水際,以右手斷取,如陶家輪,入此世界,[VK1203021]

まん(仏殿に懸けるしょうげん具)を持ち上げるように人々にみょう世界を見せよう。」

猶持華鬘,示一切眾。」[VK1203022]


ゆいきつはそう思ってから、ざんまいに入ってしんつうりきを発動し、

作是念已,入於三昧現神通力,[VK1203023]

右手でみょう世界を取って、この世界に運び入れたのです。

以其右手斷取妙喜世界,置於此土。[VK1203024]


その時、みょう世界では、しんつうりきを持っているさつたち・しょうもんたち・てんにんたち・人々が皆さけんでいました。

彼得神通菩薩及聲聞眾,并餘天、人俱發聲言:[VK1203025]

「なんと! そん様! 誰がこの世界を取って、運び去っているのですか? 

「唯然,世尊!誰取我去,[VK1203026]

どうかお助けください!」

願見救護。」[VK1203027]


どうにょらいは言いました。

無動佛言:[VK1203028]

「私ではなく、これはゆいきつじんつうへんなのだ。」

「非我所為,是維摩詰神力所作。」[VK1203029]


しんつうりきを持っていない者は、自分が誰かに運ばれていることに気づいていませんでした。

其餘未得神通者,不覺不知己之所往。[VK1203030]

みょう世界は、しゃ世界に入りましたが、土地がぞうげんすることはなく、

妙喜世界,雖入此土而不增減,[VK1203031]

両方の世界とは込むことがなく、いつもどおりだったのです。

於是世界亦不迫隘,如本無異。[VK1203032]


その時、おシャ様は集会の人々に言いました。

爾時釋迦牟尼佛告諸大眾:[VK1203033]

「ほら、皆さん! あちらはみょう世界のどうにょらいだ! 

「汝等且觀妙喜世界無動如來,[VK1203034]

その仏土はしょうげんであり、さつは身心がしょうじょうであり、

其國嚴飾,菩薩行淨,[VK1203035]

弟子のごっぽう(過去に行ったぜんあくの行為による報い)は潔白なのだ。」

弟子清白。」[VK1203036]


皆はへんとうしました。

皆曰:[VK1203037]

「はい、よく拝見しました!」

「唯然已見。」[VK1203038]


シャ様:

佛言:[VK1203039]

「もしさつがそのようなしょうじょうな仏土を得ることを欲するなら、

「若菩薩欲得如是清淨佛土,[VK1203040]

どうにょらいの修行の道を学ぶべきだ。」

當學無動如來所行之道。」[VK1203041]


みょう世界が現れた時、しゃ世界の十四(きわめて大きな数量)の人々は、

現此妙喜國時,娑婆世界十四那由他人,[VK1203042]

のくさんみゃくさんだいしんを発し、

發阿耨多羅三藐三菩提心,[VK1203043]

みょう仏国に転生することを望みました。

皆願生於妙喜佛土。[VK1203044]


シャ様は皆にじゅを与えました。

釋迦牟尼佛即記之曰:[VK1203045]

「皆は将来必ずみょう仏国に転生するであろう。」

「當生彼國。」[VK1203046]

そして、しゃ世界に現れる目的を達成した後、みょう世界はもとのところに戻りました。

時妙喜世界於此國土所應饒益其事訖已,還復本處,[VK1203047]

集会の人々は皆そのこうけいを見ました。

舉眾皆見。[VK1203048]


シャ様はシャーリプトラに聞きました。

佛告舍利弗:[VK1203049]

「お前はみょう世界とどうにょらいを見ただろう?」

「汝見此妙喜世界及無動佛不?」[VK1203050]


シャーリプトラ:
「はい、よく拝見しました。

「唯然已見,[VK1203051]

そん様! すべてのしゅじょうどうにょらい様のようにしょうじょうな仏土を得ますように。

世尊!願使一切眾生得清淨土,如無動佛;[VK1203052]

また、ゆいきつ様のようにしんつうりきを習得しますように。

獲神通力,如維摩詰。[VK1203053]


そん様! 私どもはとても幸運です。

世尊!我等快得善利,[VK1203054]

どうにょらい様にえっけんし、ようする機会を得られました。

得見是人,親近供養。[VK1203055]

他のしゅじょうは、もし現在あるいはにょらいのごにゅうめつ後の時代に、

其諸眾生,若今現在,若佛滅後,[VK1203056]

このきょうてんゆいきょう)を聴くことができれば、その人もとても幸運でしょう。

聞此經者,亦得善利;[VK1203057]

ましてや、このきょうてんを信じたり、学んだり、覚えたり、読んだり、

況復聞已信解、受持、讀誦、[VK1203058]

他人に解説したり、教義どおりに修行したりする人はなおさらです。

解說,如法修行?[VK1203059]


もし誰かがこのきょうてんを得たら、その人は仏法の中のぞうを獲得できます。

若有手得是經典者,便為已得法寶之藏;[VK1203060]

誰かがこのきょうてんを読んだり、理解したり、教義を実行したりすれば、

若有讀誦解釋其義,如說修行,[VK1203061]

にょらい様は常にその人をねん(心にかけて守ること)されます。

即為諸佛之所護念;[VK1203062]

誰かがその人をようすれば、にょらい様をようすることに等しいのです。

其有供養如是人者,當知即為供養於佛;[VK1203063]

誰かがこのきょうてんを書き写せば、その人の部屋にはにょらい様がおられます。

其有書持此經卷者,當知其室即有如來;[VK1203064]

もし誰かがこのきょうてんを聴いて心が喜びにあふれれば、その人はきっといっさい智を得るでしょう。

若聞是經能隨喜者,斯人即為取一切智;[VK1203065]

もしこのきょうてんを信じたり、他人に説き聞かせたりすれば、それがたとえ一段のよんぎょうだけでも、

若能信解此經,乃至一四句偈,為他說者,[VK1203066]

その人はすでにのくさんみゃくさんだいの御じゅを得たのです。」

當知此人即是受阿耨多羅三藐三菩提記。」[VK1203067]



Scroll to Top