法供養品

維摩経ゆいまきょう法供養品ほうくようほん


ホーム > 維摩経

 > 13.法供養品

 > 1.経典の功徳


 きょうてんどく


その時、たいしゃくてんであるしゃくだいかんいんは人混みの中でおシャ様に語りました。

爾時釋提桓因於大眾中白佛言:[VK1301001]

そん様! 私はそん様ともんじゅさつ様から百千のきょうてんはいちょうしましたが、

「世尊!我雖從佛及文殊師利聞百千經,[VK1301002]

このようなで、へんげんざいしんつうりきが現れ、じっそうを深く説明するきょうてんはいちょうしたことはございません。

未曾聞此不可思議、自在神通、決定實相經典。[VK1301003]


私がそん様のお教えを理解したところによると、

如我解佛所說義趣,[VK1301004]

もしあるしゅじょうがこのきょうてんの教義を聴いたり、信じたり、

若有眾生聞是經法,信解、[VK1301005]

学んだり、覚えたり、読んだりすれば、

受持、讀誦之者,[VK1301006]

必ず教義を会得することに、疑いの余地はございません。

必得是法不疑,[VK1301007]

ましてや、教義どおりに修行する者はなおさらです。

何況如說修行?[VK1301008]


その人はすでにあくしゅ(三あくどう)の門を閉め、諸善の門を開け、

斯人即為閉眾惡趣開諸善門,[VK1301009]

にょらい様は常にその人をねんされます。

常為諸佛之所護念;[VK1301010]

また、その人はどうこうふくさせ、悪魔とおんてきを滅ぼし、

降伏外學,摧滅魔怨;[VK1301011]

だいしんを培い、安らかにどうじょうに座り(修行がじゅん調ちょうに進む)、

修治菩提,安處道場;[VK1301012]

にょらい様のごあしあとに従ってじっせんすることができるのです。

履踐如來所行之跡。[VK1301013]


そん様! もし誰かがこのきょうてんを学んだり、覚えたり、読んだり、

世尊!若有受持讀誦、[VK1301014]

教義どおりに修行したりすれば、

如說修行者,[VK1301015]

私はきっとけんぞくたちと共にその人をごよういたします。

我當與諸眷屬供養給事;[VK1301016]

このきょうてんがあるしゅうらく・町・山林・原野には、

所在聚落城邑、山林曠野有是經處,[VK1301017]

私とけんぞくたちもまたお教えを聴くために、一緒にその場所に参ります。

我亦與諸眷屬聽受法故,共到其所;[VK1301018]


このきょうてんを信じていない者を信じさせ、

其未信者,當令生信,[VK1301019]

このきょうてんを信じている者を守ります。」

其已信者,當為作護。」[VK1301020]


シャ様は言いました。

佛言:[VK1301021]

「よく言った! 天帝よ! お前の言うとおりだ。私が皆に説明してやろう。

「善哉,善哉!天帝!如汝所說,吾助爾喜。[VK1301022]

このきょうてんは過去・未来・現在の諸にょらいのくさんみゃくさんだいを広く記述してある。

此經廣說過去、未來、現在諸佛不可思議阿耨多羅三藐三菩提。[VK1301023]

天帝よ! それゆえ、このきょうてんを学んだり、覚えたり、読んだり、ようしたりすることは、

是故,天帝!若善男子、善女人受持、讀誦、供養是經者,[VK1301024]

過去・未来・現在の諸にょらいようすることに等しいのだ。

即為供養去、來、今佛。[VK1301025]


天帝よ! すうにょらいは、サトウキビ・竹・葦(ヨシ)・稲・まぐ・雑木林のようにさんぜんだいせんかいに満ちていて、

天帝!正使三千大千世界如來滿中,譬如甘蔗、竹𥯤、稻麻、叢林;[VK1301026]

あるぜんりょうな男女は こうあるいは こう過ぎの間に、

若有善男子、善女人,或一劫、或減一劫,[VK1301027]

にょらいを敬ったり、尊重したり、さんたんしたり、ようしたり、奉仕したりし、

恭敬尊重,讚歎供養,奉諸所安,[VK1301028]

そして、諸にょらいにゅうめつ後、諸にょらいおのおのの全身のしゃ(仏や聖者の遺骨)に七宝の塔を建てている(しゃを容器に納めて塔に安置する)。

至諸佛滅後,以一一全身舍利起七寶塔——[VK1301029]

七宝の塔は広さが四大洲のように広く、塔の頂がぼんてんに届き、

縱廣一四天下,高至梵天,[VK1301030]

ひょうさつぶっとうの頂上が尖って高く突き出た建造物)がしょうげんで、

表剎莊嚴——[VK1301031]

塔の周りにいろいろな花・こうぼくようらくどうばん(仏堂に飾る旗)を置き、

以一切華香、瓔珞、幢幡、[VK1301032]

いろいろな神楽をほうのうしていて、

伎樂微妙第一,[VK1301033]

そのように一こうあるいは一こう過ぎの間にすべてのしゃの塔をようしている。

若一劫、若減一劫,而供養之,[VK1301034]

天帝よ! お前はどう思うか? そのようから積んだふくとくは多いだろうか?」

於天帝意云何,其人植福寧為多不?」[VK1301035]


しゃくだいかんいんは答えました。

釋提桓因言:[VK1301036]

「とても多いです! そん様! 

「多矣!世尊![VK1301037]

百千億劫の時間をかけても、そのようから積んだふくとくを説き尽くすことはできないのです。」

彼之福德,若以百千億劫說不能盡。」[VK1301038]


シャ様はたいしゃくてんに言いました。

佛告天帝:[VK1301039]

「よく知りなさい。もしあるぜんりょうな男女が、このだつきょうてんを聴いたり、

「當知是善男子、善女人聞是不可思議解脫經典,[VK1301040]

信じたり、学んだり、覚えたり、読んだり、教義どおりに修行したりすれば、

信解受持,讀誦修行,[VK1301041]

その人が積んだふくとくは、前のようから積んだふくとくよりも多いのだ。なぜなら、

福多於彼。所以者何?[VK1301042]

にょらいは皆このきょうてんのおかげでだいを得たからだ。

諸佛菩提皆從是生;[VK1301043]

だいげんがないゆえ、そのふくとくを測定することはできないのだ。」

菩提之相不可限量,以是因緣福不可量。」[VK1301044]



Scroll to Top