舎利弗

維摩経ゆいまきょう弟子品ていしほん


ホーム > 維摩経

 > 03.弟子品

 > 1.シャーリプトラ尊者


 おシャ様の十大弟子


第一)シャーリプトラ

 舎利弗

じんつう第一)マハーマウドガリヤーヤナ

 大目犍連

ぎょう第一)マハーカーシヤパ

 大迦葉

くう第一)スブーティ

 須菩提

(説法第一)プールナ・マイトラーヤニープトラ

 富樓那彌多羅尼子

ろん第一)マハーカーティヤーヤナ

 摩訶迦旃延

てんがん第一)アニルッダ

 阿那律

りつ第一)ウパーリ

 優波離

みつぎょう第一)ラーフラ

 羅睺羅

もん第一)アーナンダ

 阿難

 シャーリプトラそんじゃ


その時、ゆいきつちょうしゃはこう思いました。

爾時長者維摩詰,自念:[VK0301001]

「私は病気で床についているが、

「寢疾于床,[VK0301002]

そん様は深いのに、もしかして私にどうじょうしていただけないのでしょうか?」

世尊大慈,寧不垂愍?」[VK0301003]


シャ様はゆいきつの思いを知り(しんつうによって心の声が聞こえました)、シャーリプトラそんじゃ第一)に言いました。

佛知其意,即告舍利弗:[VK0301004]

ゆいきつが病気になった。お前がいに行ってきなさい。」

「汝行詣維摩詰問疾。」[VK0301005]


シャーリプトラはおシャ様に語りました。

舍利弗白佛言:[VK0301006]

「申し訳ございません。そん様。私はその御方をうことができかねます。なぜかというと、

「世尊!我不堪任詣彼問疾。所以者何?[VK0301007]

かつて、私は林の樹下でぜんをしていました。

憶念我昔,曾於林中宴坐樹下,[VK0301008]


その時、ゆいきつ様がお見えになり、私に話しかけられました。

時維摩詰來謂我言:[VK0301009]

『ちょっと! シャーリプトラさんよ! 

『唯,舍利弗![VK0301010]

ぜんはこのように座っている必要がないのだ。

不必是坐,為宴坐也。[VK0301011]


ぜんとは、

夫宴坐者,[VK0301012]

三界にいるが、常に身・心をはな ている(空のきょうに入る)。これがぜんだ。

不於三界現身意,是為宴坐;[VK0301013]

にゅうじょうぜんじょうに入ること)もしゅつじょうぜんじょうきょうからへいじょうじょうたいに戻ること)もせず(いつでもぜんじょうきょうに入る)、自然のまま諸 いにげんを示す作法)を表している。これがぜんだ。

不起滅定而現諸威儀,是為宴坐;[VK0301014]

ぞくをするが、常にどうしん(仏道に向かって進む心)を抱いている。これがぜんだ。

不捨道法而現凡夫事,是為宴坐;[VK0301015]

心(注意力)は身に向かっておらず、外界も追っておらぬ(無心になる)。これがぜんだ。

心不住內亦不在外,是為宴坐;[VK0301016]

どんなじょうきょうでも心が動かず、さらにさんじゅうしちどうほんを修める。これがぜんだ。

於諸見不動,而修行三十七品,是為宴坐;[VK0301017]

ぼんのうを断ち切らないままではんに入る(ぼんのうえいきょうされない)。これがぜんだ。

不斷煩惱而入涅槃,是為宴坐。[VK0301018]

そのようにすれば、これはにょらいが認めたぜんなのだ。』

若能如是坐者,佛所印可。』[VK0301019]


そん様! あの時、私はゆいきつ様のごきょうはいちょうして、黙り込み、へんとうに窮しました! 

時我,世尊!聞說是語,默然而止,不能加報![VK0301020]

それゆえ、私はその御方をうことができかねます。」

故我不任詣彼問疾。」[VK0301021]



Scroll to Top