獅子の座

維摩経ゆいまきょう不思議品ふしぎほん


ホーム > 維摩経

 > 06.不思議品

 > 2.獅子の座


 の座


それから、ゆいきつちょうしゃもんじゅさつに聞きました。

爾時,長者維摩詰問文殊師利:[VK0602001]

「御仁はりょうの千万億のそう(数えられないほどの大きな数)の仏国を訪れたことがある。

「仁者遊於無量千萬億阿僧祇國,[VK0602002]

どの仏国にもっとも素晴らしいどくで作り出すの座があるだろうか?」

何等佛土有好上妙功德成就師子之座?」[VK0602003]


もんじゅさつは答えました。

文殊師利言:[VK0602004]

! ここから東へ三十六ごうしゃ(ガンジス河のすべての砂のような数量)の仏国を通り過ぎたところに、

「居士!東方度三十六恒河沙國,[VK0602005]

しゅそうという世界があり、その世界のにょらい様は、しゅとうおうとおっしゃいます。

有世界名須彌相,其佛號須彌燈王,今現在。[VK0602006]

しゅとうおう様はいまざいせいでいらっしゃり、ご身長は八万四千じゅん(距離の単位。一じゅんは、牛車の一日の行程の距離)、

彼佛身長八萬四千由旬,[VK0602007]

そのの座の高さは八万四千じゅんであり、一番しょうげんです。」

其師子座高八萬四千由旬,嚴飾第一。」[VK0602008]


そこで、ゆいきつしんつうりきを使うと、

於是長者維摩詰現神通力,[VK0602009]

しゅとうおうにょらいは即座に三万二千台のの座をゆいきつの部屋の中にてんそうされました。それらのの座は高くて、広くて、しょうげんで、しょうじょうでした。

即時彼佛遣三萬二千師子座,高廣嚴淨,來入維摩詰室,[VK0602010]

部屋にいたさつたち・大弟子たち・たいしゃくてんぼんてんのうてんのうなどは、

諸菩薩、大弟子、釋、梵、四天王等,[VK0602011]

そのようなの座を見たことがありませんでした。

昔所未見。[VK0602012]


それに、部屋はなぜか広くなって、三万二千台のの座すべてがしゅうようでき、しかも、すしめになることがなく、

其室廣博,悉皆包容三萬二千師子座,無所妨礙。[VK0602013]

ヴァイシャーリー大都市、えんだい(人間の世界)及びてんシュセンを囲んでいる四つの大陸)はいつもどおりで、込むことがありませんでした。

於毘耶離城及閻浮提、四天下,亦不迫迮,悉見如故。[VK0602014]


その時、ゆいきつもんじゅさつに言いました。

爾時維摩詰語文殊師利:[VK0602015]

「さあ、の座にちゃくせきしよう! さつたち、しょうにんたちと共に、

「就師子座!與諸菩薩上人俱坐,[VK0602016]

身をの座ほどの大きさに変えよう!」

當自立身如彼座像。」[VK0602017]


しんつうりきを持っているさつたちは、

其得神通菩薩,[VK0602018]

即座に身を四万二千じゅんの高さに変えて、の座にちゃくせきしました。

即自變形為四萬二千由旬,坐師子座,[VK0602019]

しかし、他の新米のさつたちと大弟子たちはの座の上に登ることができませんでした。

諸新發意菩薩及大弟子皆不能昇。[VK0602020]


そこで、ゆいきつはシャーリプトラに言いました。

爾時維摩詰語舍利弗:[VK0602021]

の座にちゃくせきしよう!」

「就師子座!」[VK0602022]


シャーリプトラは答えました。

舍利弗言:[VK0602023]

「申し訳ございません! 様! 

「居士![VK0602024]

の座は高すぎるので、私はの座の上に登ることができかねるのです。」

此座高廣,吾不能昇。」[VK0602025]


ゆいきつは言いました。

維摩詰言:[VK0602026]

「では、シャーリプトラさんよ! しゅとうおうにょらい様に礼をしよう! 

「唯,舍利弗!為須彌燈王如來作禮,[VK0602027]

そうすれば、の座に座れるようになるのだ。」

乃可得坐。」[VK0602028]


そこで、新米のさつたちと大弟子たちがしゅとうおうにょらいに礼をすると、

於是新發意菩薩及大弟子即為須彌燈王如來作禮,[VK0602029]

皆は(しゅとうおうにょらいしんつうりきによって)の座に座ることができました。

便得坐師子座。[VK0602030]

シャーリプトラは言いました。

舍利弗言:[VK0602031]

様よ! これはでございます! 

「居士!未曾有也![VK0602032]

この部屋の面積は大きくないですが、意外にも、これらの高く広いの座がしゅうようでき、

如是小室,乃容受此高廣之座,[VK0602033]

しかも、の座たちはヴァイシャーリー大都市を塞がず、

於毘耶離城無所妨礙,[VK0602034]

また、人間のしゅうらく・町・四大洲・諸天界・龍王やじんきゅう殿でんは込むことがないとは。」

又於閻浮提聚落、城邑,及四天下諸天、龍王、鬼神宮殿,亦不迫迮。」[VK0602035]



Scroll to Top