不思議解脱
【維摩経】不思議品
不思議解脱の法門
維摩詰は語りました。
維摩詰言:[VK0603001]
「聞きなさい! シャーリプトラさんよ!
「唯,舍利弗![VK0603002]
諸如来様と菩薩たちは不思議解脱の法門(仏法)を習得された。
諸佛菩薩,有解脫名不可思議。[VK0603003]
もし菩薩がその不思議解脱の境地に入れば、
若菩薩住是解脫者,[VK0603004]
あの高く広い須弥山をカラシナの種子の中に入れることができ、
以須彌之高廣內芥子中[VK0603005]
しかも、物の大きさは変わらず、須弥山はいつもどおりである。
無所增減,須彌山王本相如故,[VK0603006]
それに、須弥山にいる護世四天王と忉利天の天人たちは、自分がカラシナの種子の中に入ったことに気づいておらぬ。
而四天王、忉利諸天不覺不知己之所入,[VK0603007]
ただ不思議解脱の境地に至った者だけが、須弥山がカラシナの種子の中に入っているのを見られる。
唯應度者乃見須彌入芥子中,[VK0603008]
それが不思議解脱の境地に入った者の力なのだ。
是名住不思議解脫法門。[VK0603009]
また、四大海(須弥山の四方にある四つの大海)の海水を一つの毛穴の中に入れることもできる。
又以四大海水入一毛孔,[VK0603010]
海中にいる魚・亀・大亀・ワニなどの海洋生物たちを邪魔しておらず、しかも、四大海はいつもどおりであり、
不嬈魚、鼈、黿、鼉水性之屬,而彼大海本相如故,[VK0603011]
海中にいる龍たち・鬼神たち・阿修羅たちなどは、自分が毛穴の中に入ったことに気づいておらず、
諸龍、鬼神、阿修羅等不覺不知己之所入,[VK0603012]
邪魔されるとも感じていないのだ。
於此眾生亦無所嬈。[VK0603013]
また、シャーリプトラよ!
又,舍利弗![VK0603014]
不思議解脱の境地に入った菩薩は、三千大千世界を切り取ることができる。
住不可思議解脫菩薩,斷取三千大千世界,[VK0603015]
まるで陶工が轆轤から粘土を切り取るかのように簡単にだ。
如陶家輪,[VK0603016]
そして、右手で三千大千世界を恒河沙の世界の外へ放り投げても、
著右掌中,擲過恒河沙世界之外,[VK0603017]
世界中の衆生は自分の世界がどこかへ飛んでいくのに気づかず、
其中眾生不覺不知己之所往;[VK0603018]
世界はもとのところに戻っても、
又復還置本處,[VK0603019]
衆生は世界が往復したことにも気づいておらず、世界はいつもどおりなのだ。
都不使人有往來想,而此世界本相如故。[VK0603020]
また、シャーリプトラさんよ!
又,舍利弗![VK0603021]
あるいはある衆生は長寿になるのを望むが、
或有眾生樂久住世而可度者,[VK0603022]
菩薩はその衆生を済度するために、七日の時間を一劫のように伸ばすことができる。
菩薩即延七日以為一劫,[VK0603023]
その衆生にとっては七日の時間がまるで一劫のように長いのだ。
令彼眾生謂之一劫;[VK0603024]
あるいはある衆生は長寿を望まないが、
或有眾生不樂久住而可度者,[VK0603025]
菩薩はその衆生を済度するために、一劫の時間を七日のように縮めることができる。
菩薩即促一劫以為七日,[VK0603026]
その衆生にとっては一劫の時間がまるで七日のように短いのだ。
令彼眾生謂之七日。[VK0603027]
また、シャーリプトラさんよ!
又,舍利弗![VK0603028]
不思議解脱の境地に入った菩薩は、すべての仏土の荘厳な要素を一国土に集めて衆生に見せることができる。
住不可思議解脫菩薩,以一切佛土嚴飾之事集在一國,示於眾生。[VK0603029]
また、菩薩は一仏土の衆生を(衆生が立っている土地と共に)を右手のひらの上に置いて、
又菩薩以一佛土眾生置之右掌,[VK0603030]
一緒に十方の世界へ飛んでいき、すべての世界を衆生に見せることができる。
飛到十方遍示一切,[VK0603031]
それなのに、衆生はもとの土地を離れていないのだ。
而不動本處。[VK0603032]
また、シャーリプトラさんよ!
又,舍利弗![VK0603033]
十方の衆生が諸如来様に供えたものを、菩薩は一つの毛穴の中に現すことができる。
十方眾生供養諸佛之具,菩薩於一毛孔皆令得見;[VK0603034]
また、十方の世界にあるすべての太陽・月・星団を、菩薩は一つの毛穴の中に現して衆生に見せることができる。
又十方國土所有日、月、星宿,於一毛孔普使見之。[VK0603035]
また、シャーリプトラさんよ!
又,舍利弗![VK0603036]
十方の世界に吹くすべての風を、菩薩は口の中へ吸い込むことができる。
十方世界所有諸風,菩薩悉能吸著口中,[VK0603037]
しかも身は無事で、木たちは倒されることがないのだ。
而身無損,外諸樹木亦不摧折;[VK0603038]
また、世界が破滅する時(壊劫)、劫火はすべての世界を焼き尽くすが、
又十方世界劫盡燒時,[VK0603039]
菩薩はすべての火炎を腹に飲み込むことができ、しかも、身は無事で、火の勢いが弱くなることはないのだ。
以一切火內於腹中,火事如故而不為害。[VK0603040]
また、菩薩は下方の恒河沙の仏土を飛び越え、
又於下方過恒河沙等諸佛世界,[VK0603041]
そして一仏国を持ち上げて、上方の恒河沙の世界を飛び越えることができる。
取一佛土舉著上方,過恒河沙無數世界,[VK0603042]
まるで針の先でナツメの葉を刺して持ち上げるように、倒れることがないのだ。
如持鍼鋒舉一棗葉,而無所嬈。[VK0603043]
また、シャーリプトラさんよ!
又,舍利弗![VK0603044]
不思議解脱の境地に入った菩薩は、神通力によって如来様のお姿に変身でき、
住不可思議解脫菩薩,能以神通現作佛身,[VK0603045]
あるいは辟支仏の姿、
或現辟支佛身,[VK0603046]
あるいは声聞の姿、
或現聲聞身,[VK0603047]
あるいは帝釈天の姿、
或現帝釋身,[VK0603048]
あるいは梵天の王の姿、
或現梵王身,[VK0603049]
あるいは護世天王の姿、
或現世主身,[VK0603050]
あるいは転輪聖王の姿にも変身できる。
或現轉輪王身。[VK0603051]
また、上等・中等・下等の声にかかわらず、十方の世界のすべての衆生の声を、如来様のお声に変えて、
又十方世界所有眾聲上、中、下音,皆能變之令作佛聲,[VK0603052]
衆生に無常・苦・空・無我及び十方の諸如来様のご教示を説かせることができ、
演出無常、苦、空、無我之音,及十方諸佛所說種種之法,[VK0603053]
その演説はすべての衆生に聞こえるのだ。
皆於其中普令得聞。[VK0603054]
シャーリプトラさんよ! 私はいま不思議解脱の力を手短に言ったが、
舍利弗!我今略說菩薩不可思議解脫之力,[VK0603055]
もし詳しく説明すれば、一劫の時間をかけても話が尽きないのだ。」
若廣說者,窮劫不盡。」[VK0603056]
【維摩経】不思議品
不思議解脱の法門
維摩詰は語りました。
維摩詰言:[VK0603001]
「聞きなさい! シャーリプトラさんよ!
「唯,舍利弗![VK0603002]
諸如来様と菩薩たちは不思議解脱の法門(仏法)を習得された。
諸佛菩薩,有解脫名不可思議。[VK0603003]
もし菩薩がその不思議解脱の境地に入れば、
若菩薩住是解脫者,[VK0603004]
あの高く広い須弥山をカラシナの種子の中に入れることができ、
以須彌之高廣內芥子中[VK0603005]
しかも、物の大きさは変わらず、須弥山はいつもどおりである。
無所增減,須彌山王本相如故,[VK0603006]
それに、須弥山にいる護世四天王と忉利天の天人たちは、自分がカラシナの種子の中に入ったことに気づいておらぬ。
而四天王、忉利諸天不覺不知己之所入,[VK0603007]
ただ不思議解脱の境地に至った者だけが、須弥山がカラシナの種子の中に入っているのを見られる。
唯應度者乃見須彌入芥子中,[VK0603008]
それが不思議解脱の境地に入った者の力なのだ。
是名住不思議解脫法門。[VK0603009]
また、四大海(須弥山の四方にある四つの大海)の海水を一つの毛穴の中に入れることもできる。
又以四大海水入一毛孔,[VK0603010]
海中にいる魚・亀・大亀・ワニなどの海洋生物たちを邪魔しておらず、しかも、四大海はいつもどおりであり、
不嬈魚、鼈、黿、鼉水性之屬,而彼大海本相如故,[VK0603011]
海中にいる龍たち・鬼神たち・阿修羅たちなどは、自分が毛穴の中に入ったことに気づいておらず、
諸龍、鬼神、阿修羅等不覺不知己之所入,[VK0603012]
邪魔されるとも感じていないのだ。
於此眾生亦無所嬈。[VK0603013]
また、シャーリプトラよ!
又,舍利弗![VK0603014]
不思議解脱の境地に入った菩薩は、三千大千世界を切り取ることができる。
住不可思議解脫菩薩,斷取三千大千世界,[VK0603015]
まるで陶工が轆轤から粘土を切り取るかのように簡単にだ。
如陶家輪,[VK0603016]
そして、右手で三千大千世界を恒河沙の世界の外へ放り投げても、
著右掌中,擲過恒河沙世界之外,[VK0603017]
世界中の衆生は自分の世界がどこかへ飛んでいくのに気づかず、
其中眾生不覺不知己之所往;[VK0603018]
世界はもとのところに戻っても、
又復還置本處,[VK0603019]
衆生は世界が往復したことにも気づいておらず、世界はいつもどおりなのだ。
都不使人有往來想,而此世界本相如故。[VK0603020]
また、シャーリプトラさんよ!
又,舍利弗![VK0603021]
あるいはある衆生は長寿になるのを望むが、
或有眾生樂久住世而可度者,[VK0603022]
菩薩はその衆生を済度するために、七日の時間を一劫のように伸ばすことができる。
菩薩即延七日以為一劫,[VK0603023]
その衆生にとっては七日の時間がまるで一劫のように長いのだ。
令彼眾生謂之一劫;[VK0603024]
あるいはある衆生は長寿を望まないが、
或有眾生不樂久住而可度者,[VK0603025]
菩薩はその衆生を済度するために、一劫の時間を七日のように縮めることができる。
菩薩即促一劫以為七日,[VK0603026]
その衆生にとっては一劫の時間がまるで七日のように短いのだ。
令彼眾生謂之七日。[VK0603027]
また、シャーリプトラさんよ!
又,舍利弗![VK0603028]
不思議解脱の境地に入った菩薩は、すべての仏土の荘厳な要素を一国土に集めて衆生に見せることができる。
住不可思議解脫菩薩,以一切佛土嚴飾之事集在一國,示於眾生。[VK0603029]
また、菩薩は一仏土の衆生を(衆生が立っている土地と共に)を右手のひらの上に置いて、
又菩薩以一佛土眾生置之右掌,[VK0603030]
一緒に十方の世界へ飛んでいき、すべての世界を衆生に見せることができる。
飛到十方遍示一切,[VK0603031]
それなのに、衆生はもとの土地を離れていないのだ。
而不動本處。[VK0603032]
また、シャーリプトラさんよ!
又,舍利弗![VK0603033]
十方の衆生が諸如来様に供えたものを、菩薩は一つの毛穴の中に現すことができる。
十方眾生供養諸佛之具,菩薩於一毛孔皆令得見;[VK0603034]
また、十方の世界にあるすべての太陽・月・星団を、菩薩は一つの毛穴の中に現して衆生に見せることができる。
又十方國土所有日、月、星宿,於一毛孔普使見之。[VK0603035]
また、シャーリプトラさんよ!
又,舍利弗![VK0603036]
十方の世界に吹くすべての風を、菩薩は口の中へ吸い込むことができる。
十方世界所有諸風,菩薩悉能吸著口中,[VK0603037]
しかも身は無事で、木たちは倒されることがないのだ。
而身無損,外諸樹木亦不摧折;[VK0603038]
また、世界が破滅する時(壊劫)、劫火はすべての世界を焼き尽くすが、
又十方世界劫盡燒時,[VK0603039]
菩薩はすべての火炎を腹に飲み込むことができ、しかも、身は無事で、火の勢いが弱くなることはないのだ。
以一切火內於腹中,火事如故而不為害。[VK0603040]
また、菩薩は下方の恒河沙の仏土を飛び越え、
又於下方過恒河沙等諸佛世界,[VK0603041]
そして一仏国を持ち上げて、上方の恒河沙の世界を飛び越えることができる。
取一佛土舉著上方,過恒河沙無數世界,[VK0603042]
まるで針の先でナツメの葉を刺して持ち上げるように、倒れることがないのだ。
如持鍼鋒舉一棗葉,而無所嬈。[VK0603043]
また、シャーリプトラさんよ!
又,舍利弗![VK0603044]
不思議解脱の境地に入った菩薩は、神通力によって如来様のお姿に変身でき、
住不可思議解脫菩薩,能以神通現作佛身,[VK0603045]
あるいは辟支仏の姿、
或現辟支佛身,[VK0603046]
あるいは声聞の姿、
或現聲聞身,[VK0603047]
あるいは帝釈天の姿、
或現帝釋身,[VK0603048]
あるいは梵天の王の姿、
或現梵王身,[VK0603049]
あるいは護世天王の姿、
或現世主身,[VK0603050]
あるいは転輪聖王の姿にも変身できる。
或現轉輪王身。[VK0603051]
また、上等・中等・下等の声にかかわらず、十方の世界のすべての衆生の声を、如来様のお声に変えて、
又十方世界所有眾聲上、中、下音,皆能變之令作佛聲,[VK0603052]
衆生に無常・苦・空・無我及び十方の諸如来様のご教示を説かせることができ、
演出無常、苦、空、無我之音,及十方諸佛所說種種之法,[VK0603053]
その演説はすべての衆生に聞こえるのだ。
皆於其中普令得聞。[VK0603054]
シャーリプトラさんよ! 私はいま不思議解脱の力を手短に言ったが、
舍利弗!我今略說菩薩不可思議解脫之力,[VK0603055]
もし詳しく説明すれば、一劫の時間をかけても話が尽きないのだ。」
若廣說者,窮劫不盡。」[VK0603056]