不二法門
【維摩経】入不二法門品
真・不二法門
このように、菩薩たちはそれぞれの見解を説きました。
如是諸菩薩各各說已,[VK0904001]
そして、皆は文殊菩薩に問いました。
問文殊師利:[VK0904002]
「菩薩が不二法門に入るとは、どういうことでしょうか?」
「何等是菩薩入不二法門?」[VK0904003]
文殊菩薩:
文殊師利曰:[VK0904004]
「私の見解では、あらゆる物事に対して、
「如我意者,於一切法[VK0904005]
言うこともなく、説くこともなく、
無言無說,[VK0904006]
示すこともなく、識別もなく、
無示無識,[VK0904007]
すべての問答を離れていること、
離諸問答,[VK0904008]
これが不二法門に入ることです。」
是為入不二法門。」[VK0904009]
そこで、文殊菩薩は維摩詰に問いました。
於是文殊師利問維摩詰:[VK0904010]
「私どもはそれぞれの見解を述べました。
「我等各自說已,[VK0904011]
御仁よ! 菩薩が不二法門に入るとは、いったいどういうことでしょうか?」
仁者當說何等是菩薩入不二法門?」[VK0904012]
維摩詰は沈黙して何も言いませんでした。
時維摩詰默然無言。[VK0904013]
文殊菩薩は賛嘆して言いました。
文殊師利歎曰:[VK0904014]
「素晴らしい! 素晴らしいです! 文字と言葉さえもないのです。
「善哉,善哉!乃至無有文字、語言,[VK0904015]
これこそが不二法門に入ることなのです。」
是真入不二法門。」[VK0904016]
皆の見解を聞いて、
說是入不二法門品時,[VK0904017]
そこにいた五千人の菩薩は皆、不二法門に入り、無生法忍の境地に至ったのです。
於此眾中五千菩薩,皆入不二法門,得無生法忍。[VK0904018]
【維摩経】入不二法門品
真・不二法門
このように、菩薩たちはそれぞれの見解を説きました。
如是諸菩薩各各說已,[VK0904001]
そして、皆は文殊菩薩に問いました。
問文殊師利:[VK0904002]
「菩薩が不二法門に入るとは、どういうことでしょうか?」
「何等是菩薩入不二法門?」[VK0904003]
文殊菩薩:
文殊師利曰:[VK0904004]
「私の見解では、あらゆる物事に対して、
「如我意者,於一切法[VK0904005]
言うこともなく、説くこともなく、
無言無說,[VK0904006]
示すこともなく、識別もなく、
無示無識,[VK0904007]
すべての問答を離れていること、
離諸問答,[VK0904008]
これが不二法門に入ることです。」
是為入不二法門。」[VK0904009]
そこで、文殊菩薩は維摩詰に問いました。
於是文殊師利問維摩詰:[VK0904010]
「私どもはそれぞれの見解を述べました。
「我等各自說已,[VK0904011]
御仁よ! 菩薩が不二法門に入るとは、いったいどういうことでしょうか?」
仁者當說何等是菩薩入不二法門?」[VK0904012]
維摩詰は沈黙して何も言いませんでした。
時維摩詰默然無言。[VK0904013]
文殊菩薩は賛嘆して言いました。
文殊師利歎曰:[VK0904014]
「素晴らしい! 素晴らしいです! 文字と言葉さえもないのです。
「善哉,善哉!乃至無有文字、語言,[VK0904015]
これこそが不二法門に入ることなのです。」
是真入不二法門。」[VK0904016]
皆の見解を聞いて、
說是入不二法門品時,[VK0904017]
そこにいた五千人の菩薩は皆、不二法門に入り、無生法忍の境地に至ったのです。
於此眾中五千菩薩,皆入不二法門,得無生法忍。[VK0904018]