天女の境地

維摩経ゆいまきょう観衆生品かんしゅじょうほん


ホーム > 維摩経

 > 07.観衆生品

 > 5.天女の境地


 天女の境地  


シャーリプトラ:

舍利弗問天:[VK0705001]

「天女さん! あの、お前は将来どこに転生するのでしょうか?」

「汝於此沒,當生何所?」[VK0705002]


天女:

天曰:[VK0705003]

にょらい様のごしん(分身)がどこかにご転生になるなら、私はそこに転生します。」

「佛化所生,吾如彼生。」[VK0705004]


シャーリプトラ:

曰:[VK0705005]

「しかし、にょらい様のごしんしょうがございません。」

「佛化所生,非沒生也。」[VK0705006]


天女:

天曰:[VK0705007]

しゅじょうも同じで、しょうがないのです。」

「眾生猶然,無沒生也。」[VK0705008]


シャーリプトラ:

舍利弗問天:[VK0705009]

「では、あなたは将来いつのくさんみゃくさんだいが得られるのですか?」

「汝久如當得阿耨多羅三藐三菩提?」[VK0705010]


天女:

天曰:[VK0705011]

「シャーリプトラさんがまた凡人のきょうに戻った時、私はのくさんみゃくさんだいが得られるのです。」

「如舍利弗還為凡夫,我乃當成阿耨多羅三藐三菩提。」[VK0705012]


シャーリプトラ:

舍利弗言:[VK0705013]

「私(カン)がもう一度凡人のきょうに戻ることはありえないのです。」

「我作凡夫,無有是處。」[VK0705014]


天女:

天曰:[VK0705015]

「私も同じです。のくさんみゃくさんだいを得ることはありえないのです。なぜなら、

「我得阿耨多羅三藐三菩提,亦無是處。所以者何?[VK0705016]

だいは実在ではなく、仮につけた名であり、だいを得る人はいないからのです。」

菩提無住處,是故無有得者。」[VK0705017]


シャーリプトラ:

舍利弗言:[VK0705018]

「それでは、過去・現在・未来にのくさんみゃくさんだいを得る諸にょらい様は、その人数がごうしゃほど多いのです。

「今諸佛得阿耨多羅三藐三菩提,已得、當得如恒河沙,[VK0705019]

これをどう説明するのでしょうか?」

皆謂何乎?」[VK0705020]


天女:

天曰:[VK0705021]

「それは人間の文字で表す意味です。さんと言いますが、

「皆以世俗文字數故,說有三世,[VK0705022]

だいは過去・現在・未来の時間に存在するという意味ではないのです。

非謂菩提有去、來、今。」[VK0705023]


天女:

天曰:[VK0705024]

「シャーリプトラさんよ! あなたはカンを得たでしょうか?」

「舍利弗!汝得阿羅漢道耶?」[VK0705025]


シャーリプトラ:

曰:[VK0705026]

「私はしょとくの理を悟ったゆえにカンになったのです。」

「無所得故而得。」[VK0705027]


天女:

天曰:[VK0705028]

「諸にょらい様も、さつたちも同じでいらっしゃいます。

「諸佛、菩薩亦復如是,[VK0705029]

しょとくの理をお悟りになったゆえににょらいさつになられたのです。」

無所得故而得。」[VK0705030]


その時、ゆいきつはシャーリプトラに言いました。

爾時維摩詰語舍利弗:[VK0705031]

「こちらの天女はすでに九十二億人のにょらい様に仕え、

「是天女已曾供養九十二億佛,[VK0705032]

遊びのようにさつしんつうりきを操ることができ、

已能遊戲菩薩神通,[VK0705033]

望みがかない、

所願具足,[VK0705034]

しょうぼうにんきょうに至り、

得無生忍,[VK0705035]

退たいてんきょうに達し、

住不退轉;[VK0705036]

せいがんを実行し、ざいに出現してしゅじょうきょうしているのだ。」

以本願故,隨意能現,教化眾生。」[VK0705037]



Scroll to Top